Ampliando Comunidad en Olin

Aquí en Olin, amamos la palabra “comunidad”. Encontramos importancia en hablar y celebrar “eventos comunitarios”, abiertos aparentemente a todos los que participan en esta escuela. Sin embargo, durante nuestro tiempo aquí, también nos hemos dado cuenta de las personas que no recordamos cuando decimos “comunidad”. Los trabajadores del comedor que vienen aquí temprano en la mañana y se van tarde en la noche, durante días festivos, tormentas de nieve y más, para asegurarse de que tengamos comida. Los trabajadores de las instalaciones que limpian nuestros pisos y mantienen nuestros edifi cios en medio de la noche, para mantener la ilusión de que los edifi cios se mantienen limpios por arte de magia. Estas personas trabajan posiblemente más duro en el campus y sin duda han estado aquí durante más tiempo, sin embargo, no los invitamos a nuestra versión de comunidad.

Quisimos cambiar eso, de nuestra propia manera. Hace unas semanas, Mari habló con tres trabajadoras del comedor: Joselyn, Catalina y Ana. Lo que sigue es una transcripción de la conversación, editada por concisión, donde hablan sobre sus vidas y percepciones de los estudiantes. No representa a todos, pero es un comienzo, uno que esperamos que otros sigan. ¡Disfruten leyendo!

M: De donde son?

Yoselyn: Dominicana – todas somos dominicanas

M: ¿Cuánto tienen trabajando aquí?

1: Yo tengo 15 años

2: Y yo 6 años

3: Yo 2 años, sí 2

M: Y como fue que terminaron trabajando aquí?

1: Bueno a mi, me trajo una persona que trabajaba aquí, y me trajo por que estaban necesitando gente, y me gusto, y yo hago mi trabajo, y me quede – me he quedado aquí todos estos años

2: Y a mi tambien me trajo persona que trabajan aquí, y es la primera vez que trabajo después que vine aquí, y desde aquí no he trabajado en más lados, me gusta, y voy a estar aquí hasta que yo quiera

M: y usted?

3: bueno a mi me trajo ella, [risa] es mi primer trabajo, llegue aqui, me gusto, y aquí estamos

M: ¿Tienen sus familias aquí? ¿tienen hijos?

1: sí, mi mama está aqui, mis hermanas, tengo dos hermanas aquí, mi hija, y mi nieto también.

2: yo tengo a mi hijo aquí, a mi esposo, y mucho de la familia, mi hijo también trabaja aquí.

M: Ah, como – quién es?

2: Luis 1: el cajero el cajero

M: Ohhhh. También James y su mamá trabajan aquí los dos?

1: sí tambien, y su tía — [risa] Nosotros Somos una familia

2: sí, somos una familia

1: y tu ana

3: tengo mis hijos aquí, mi esposo, y mi hermana

M: ¿Han venido sus hijos a ver donde trabajan, los que no trabajan aquí pues? [risa]

1: No la mía nunca ha venido

3: Mis hijos han venido porque han venido a traerme aquí

M: Cómo llegan al trabajo? Las dejan aquí, les dan ride?

3: Ride, si 1: bueno, yo dure mucho, bueno, casi todos los años me daban ride, pero ahora ya aprendi a manejar, y tengo mi carrito ahora, gracias a dios

2: y yo cuando empecé, venía en ride, despues venia con mi hijo, pero mi hijo ahora está por otro lado, y nomas viene en la tarde, entonces en la manana vengo en un ride, y en la noche me voy con el

1: y ellas no se van juntas?

2: aha [si]

M: Yo no se manejar tampoco, me da miedo [risa]

2: miedo Yo también tengo

1: Yo tenía mucho miedo, pero despues un dia yo dije, no, yo tengo que manejar, porque en este país, es– y además nosotros vivimos lejos.

M: Donde viven?

1: Nosotros vivimos en Dorchester. Entonces es un poquito incómodo para venir en transporte público, y yo dije, no yo tengo que manejar, y me fui, y yo les he dicho a ellas, pero ella no [risa] y perdí el miedo

2: Yo tenia el permiso primero que ella, pero que tengo miedo

M: Entonces, cómo es la cultura del trabajo aquí? Las veo que son muy amigas.

1: Nosotros nos llevamos bien porque somos como familia, o sea, aquí todos nos llevamos bien. No te voy a decir que es perfecto todo el tiempo, porque somos seres humanos, y a veces…

M: sí si

1: Pero siempre nos llevamos bien, siempre resolvemos. además, como nos gusta tanto el trabajo. Y nosotros somos una familia porque nosotros estamos más juntas que nuestras familias. Duramos más tiempo juntos, entonces somos familia.

M: Pues que bueno, que se llevan bien.

2: Tratamos de llevarnos bien porque aqui uno vive como quien dice.

M: Que horas trabajan?

1: yo trabajo de 6:30 a 3 de la tarde, de lunes a viernes, pero ahora como el cajero, Johnny Chu, él está enfermo, yo le he estado cubriendo estos últimos sábados hasta el pueda regresar.

2: Yo trabajo de 12 del mediodía, a 8 en la noche. Trabajo de martes a sábado.

3: Yo tambien

[risa]

2: yo tengo que hablar por ana

M: Yo entiendo, Yo soy bien timida. Bueno, que saben de la escuela aqui? De Olin?

1: Bueno, pues creo que yo lo sé todo, porque yo sé todo lo que hacen aquí.

[risa]

1: sí porque yo he andado en todo eso, porque yo ayudo cuando tienen eventos.

M: oh sí si

1: Yo veo que hacen muchos proyectos, muchas cosas lindas. Lo que yo nunca había visto, que yo lo vi fue la semana pasada, que era en la librería, que tienen un– como un cuarto de costura.

M: sí si

1: El sábado yo me di cuenta de eso

2: yo no la sabia

[Mari describe aspectos diferentes de Olin]

1: Ah bueno. Yo no sabía de eso tampoco. Yo pensé que era estudiar aquí y ya. Yo no sabía que ustedes tenían que hacer proyectos fuera.

M: Es divertido, y pues no se vería en otros colegios.

2: [con risa] solamente aquí

1: No pero está bien porque así también ustedes disipan la mente

2: tienen la mente ocupada en lo que tienen que hacer, y tambien se divierten

M: Y como es tan chiquito, y todos hemos pasado por esas clases del primer año, y pues nosotros sabemos que hay, por eso andan haciendo esas cosas. Hay estudiantes con quien platican regularmente?

1: Ay sí, yo platico con mucha gente. Yo soy bien platicadora.

M: estoy notando jaja

2: Yo platico con los que hablan español, porque yo no sé inglés. Entonces, hay muchos que saludo, pero con los que hablan espanol platico poquito

1: A veces los estudiantes están pasando por problemas, y vienen aquí y se notan con la cara así enojada, pero uno siempre tiene una sonrisa, y siempre trata de que ustedes se sientan bien.

M: Ay muy bonito.

2: Sí

M: Yo cuando llegué aquí extrañaba – Allá en Los Ángeles todos hablan español y siempre hay lugares donde puedo ir, como sí se me antojan unos tacos. Y pues aqui se me ha hecho más difícil encontrar una comunidad latina

1: Bueno, eso ay, pero poquito más retirado de aquí, como en East Boston, hay un restaurante muy bueno que es mexicano pero de verdad hay toda clase de comida y todo el mundohabla espanol, y – La Hacienda se llama. Me dan una comida muy buena

M: –La Hacienda

1: Pero aqui tu puedes hablar espanol con todo el mundo, porque aquí todo el mundo habla espanol

M: Quisieran hablar más con los estudiantes? O hablar con más estudiantes? Conocerlos más?

1: Bueno yo hablo con todo el mundo. A veces ellas son un poquito más tímidas, pero por lo menos “cómo estás? ¿Cómo fue su día? Que tenga un lindo día” Por lo menos eso. sí, yo siempre estoy hablando con todo el mundo. Digo, yo nunca había hablado contigo pero

3: Yo porque yo pienso a veces que no me van a entender, tu sabes. Entonces yo por eso quizá no hablo más

1: no claro

M: A veces se ponen mesas, como – mandan un email y dicen “vamos a poner una mesa hoy de platicar diff erentes idiomas” y hay muchos que, como aprendieron Español en la prepa, quieren platicar con gente. Estuviera bonito sí –

2: Claro!

1: Cuando viene alguien así, me dice – bueno tengo tantos años aqui, imaginate, han pasado tanta gente, pero había un muchacho – él era chino, pero sabía muchos idiomas– y él decía, “ Yo quiero hablar contigo para practicar” pero sabía mucho español, sabía muchos idiomas. Pero siempre hablaba conmigo. Entonces a veces cuando yo veo una gente así les digo “ Tú puedes hablar español aquí, nosotros todos hablamos español. Ella [Ana] es timidissima, a ella no le gusta hablar con nadie. Cuando ella llegó a los primeros, ella no hablaba nada.

M: Pero hay la llevamos

3: Sí, yo también soy tímida. Yo no hablo tanto. Ya yo porque estoy aquí con ellas que ya son parte de la familia

1: Claro 3: Pero yo soy también un poco timida

M: Cómo es una escuela tan chiquita pues, conocemos muy bien a nuestros profesores, a los que trabajan en las ofi cinas, pero a ustedes no

1: Y a nosotros que los tienen que conocer más!

M: sí, sí!

1: Mira cuando vienen los estudiantes de Babson, a ellos no les gusta pasar la tarjeta, entonces yo les digo. Y ellos me preguntan: “Y como ustedes saben que nosotros somos de babson?” Y les digo, “Por que yo conozco a todo el mundo aquí”

2: Claro, uno conoce a los niños de aquí ya

1: Se preguntan mucho, “¿Cómo saben que soy de babson?” Y hay tanto estudiante, pero yo conozco a todos. “¿A todos?” sí, a todos. Yo se quien es de aquí, quien no es de aquí

M: Han venido más este año no?

1: sí sí. No pero antes, antes, venían muchos estudiantes. En la noche, que antes yo trabajaba de noche, nosotros habíamos tenido hasta 150 estudiantes de babson.

M: Wow

1: y eso era algo

M: Pesado?

1: Eso era algo muy pesado.

2: hay noches que entran muchos muchos muchos

1: Por ejemplo, los martes

2: Los Martes que al taco–

1: les gusta el menú, cuando les gusta el menú. Además ellos dicen que la comida de nosotros es más buena que la de allá. Dicen ellos, yo no se

M: Yo no he ido allá. Me da miedo. Mejor me quedo aquí.

[risa]

M: Pues mucho gusto platicar con ustedes. Gracias por darme su tiempo.

1: Ha sido un placer. Ya tu sabes cuando tu quieras, o tu amigo, platicar el espanol, aqui estamos para servirles.

M: Gracias.

1: Fue un placer hablar contigo, y encantada.

M: igualmente.

2: Gracias por la platica y que tengas un bonito día.

M: Igualmente, gracias

+ posts
+ posts

Leave a Reply