Expanding Community at Olin

Here at Olin, we love the word “community”. We find importance in talking about and holding “community events”, open to ostensibly everyone who plays a part in this school. Yet in our time here, we’ve also been struck by the people we don’t remember when we say “community”. The dining hall workers who come here early in the morning and leave late at night, during holidays, snowstorms, and more, to make sure we have food. The facilities workers who clean our floors and maintain our buildings in the middle of the night, to maintain the illusion that the buildings magically keep themselves clean. These people arguably work some of the hardest on campus and inarguably have been here for the longest, yet we don’t invite them into our version of community.

We wanted to change that, in our own small way. A few weeks ago, Mari spoke with three dining hall workers – Joselyn, Catalina, and Ana. What follows is a transcript of the conversation, edited for conciseness, where they talk about their lives and perceptions of students. It doesn’t represent everyone, but it’s a start, one that we hope others will follow. Enjoy reading!

The conversation below has been translated from Spanish to English.

Mari: Where are you all from?

Joselyn: We’re Dominican, all of us.

Mari: How long have you been working here?

Joselyn: I’ve been here 15 years.

Catalina: I’ve been here 6 years.

Ana: I’ve been here almost two, yeah two.

Mari: And how did you all end up working here?

Joselyn: Well someone who worked here brought me on, and they brought me on because they needed people, and I liked it. I do my work, and I’ve stayed here – I’ve stayed here all these years.

Catalina: I was also brought on by someone who works here, and its the first time I’ve worked since I got here [to the US, Boston], and since, I haven’t worked anywhere else, I like it, and I’ll be here until I don’t want to anymore. [laughter]

Ana: Well she [Catalina] brought me here [laughter], its my first job, I got here, I liked it, and here we are.

Mari: Do you have your families here?

Joselyn: Yes, my mom is here, my sisters, I have two sisters here, my daughter, and my grandson, too.

Catalina: I have my son here, my husband, and a lot of my family. My son works here, too.

Mari: Oh! Who is he?

Catalina: Luis – 

Joselyn: The cashier, the cashier.

Mari: Ohhh. James and his mom both work here too, right?

Joselyn: Yes, and his aunt, too. [laughter] We’re all family.

Catalina: Yes, we’re all family.

Joselyn: And you, Ana?

Ana: I have my kids here, my husband, and my sister.

Mari: Have your kids come to see where you work? Well, the ones who don’t work here? 


Joselyn: No, my daughter has never been here.

Ana: My kids have come, but only to drop me off.

Mari: How do you get to work? Are you dropped off? Do you get a ride?

Ana: A ride, yeah.

Joselyn: Well, I spend a lot of time, almost all these years I have gotten rides, but now I have learned to drive. And I have a car now, thank god.

Catalina: When I started, I got a ride, then my son got me, but now my son is somewhere else and now he only comes in the evening. In the morning I get a ride, but at night he picks me up.

Joselyn: And you guys leave together?

Catalina: Yeah.

Mari: I don’t know how to drive either, it scares me.

Catalina: I’m also scared.

Joselyn: I was also really scared, but then one day I said, “No, I have to drive, because in this country” – besides, we live far.

Mari: Where do you live?

Joselyn: We live in Dorchester. It is a bit uncomfortable to come in public transit, and I said, “No, I have to drive.” And I drove. And I’ve told them, but they don’t- [laughter] – and I lost my fear.

Catalina: I had my driving permit before her, but I’m really scared.

Mari: How is the work culture here? I see that you guys seem like really good friends.

Joselyn: We get along well because we’re like family. Everyone here gets along well. I’m not going to tell you it’s perfect all the time because we’re human, but sometimes…

Mari: Yeah, yeah.

Joselyn: But we always get along, we always resolve, besides, we love our jobs, and we are .

like family because we are together more than we are with our actual families. We spend more time together, so we are family.

Mari: Well that’s good that you guys get along well.

Catalina: We try to get along because we practically live here, like some might say.

Mari: What hours do you work?

Joselyn: I work from 6:30 AM to 3 in the afternoon, Monday to Friday, but now since the cashier, Johnny Chu, is sick, I’ve been covering these last few Saturdays until he can return.

Catalina: I work from 12 noon to 8 at night. I work from Tuesday to Saturday.

Ana: Me too.


Catalina: I have to talk for Ana.

Mari: I understand, I am also timid. Well, what do you know about the school? About Olin?

Joselyn: Well, I think that I know everything, because I know everything about what happens around here.


Joselyn: Yes because I have been in all that, because I help when you guys have events.

Mari: Oh yes, yes.

Joselyn: I see that you guys do a lot of projects. A lot of nice things. What I had never seen that I saw last week was that, in the library, that you guys had like a room for sewing.

Mari: Yeah, yeah.

Joselyn: On Saturday I noticed that.

Catalina: I didn’t know that.

[Mari describes different parts of Olin]

Joselyn: Sure. I didn’t know that either. I thought that you guys studied here and that was it. I didn’t know you had to get off campus for projects.

Mari: It’s fun, and well, you wouldn’t see it at other schools.

Catalina: [laughing] Only here.

Joselyn: No but its good because that way you guys clear your minds.

Catalina: you have your minds focused on what you have to do, and you have fun, too.

Mari: And since Olin is so small, and we’ve all gone through first year courses, well we know  that, well, that’s why they’re doing these things. Are there students with which you talk regularly?

Joselyn: Oh yeah. I talk to a lot of people. Im very talkative.

Mari: [teasing] I’m noticing!

 Catalina: I talk to people who speak Spanish, because I don’t know English. So, there are a lot of people I say hello to, but with those who speak Spanish, i talk to a little more.

Joselyn: Sometimes students are going through problems, and they come here and their faces look upset, but we always have smiles on our faces, and we always try to make you all feel better.

Mari: That’s very beautiful.

Catalina: Yes.

Mari: When I got here, I missed — In Los Angeles everyone speaks Spanish, and I always had places – like if I wanted tacos. And well here, its been more difficult to find a Latino community. 

Joselyn: There is community, but its a little further way. LIke East Boston. There’s this really good restaurant, it’s mexican, but honestly they have all kinds of food, and everyone speaks spanish – La Hacienda, it’s called. They have great food.

Mari: –La Hacienda.

Joselyn: But here [in the dining hall] you can speak Spanish with everyone, because we all speak Spanish here.

Mari: Would you want to talk more with students? Or talk to more students? Get to know them more?

Joselyn: Well I talk to everyone. Sometimes they [Catalina & Ana] are more shy, but at the very least “How are you? How was your day? Have a good day” At least that. Yeah, I’m always talking to everyone. Well, I had never talked to you, but –

Ana: For me, sometimes I think that they won’t understand me, you know. So maybe that’s why I don’t talk more.

Joselyn: No yeah.

Mari: Sometimes there are tables, like – they send out an email “we’re going to host a language table where we can speak different languages” and there are a lot of people who, since they learned Spanish in high school, want to talk to people in Spanish. It would be nice –

Catalina: Yes!

Joselyn: When someone like that comes through, they say – well I’ve been here so many years, imagine, there have been so many people who have come through, but there was this one young man – he was chinese, but he knew a lot of languages – and he’d say, “I want to talk to you to practice” but he knew so much Spanish, he knew so many languages. He always talked to me. So, sometimes when I meet people like that I say “You can speak Spanish here, we all speak Spanish” She [Ana] is so shy. She doesn’t like talking to anyone. When she got here, she didn’t speak at all.

Mari: We’re working on it.

Ana: Yeah, I’m timid, too. I don’t talk a lot.  Now [I’m talking]  because I’m here with them, who are part of my family.

Joselyn: Yeah.

Ana: But yeah, I’m also timid.

Mari: Well our school is so small, and well, we know our professors and staff very well, but not you.

Joselyn: And us who you should know more!

Mari: Yes, yes!

Joselyn: Look, when students form Babson come, they don’t like to swipe, and I have to tell them. And they ask me “How do you know that we’re from Babson?” and I tell them “Because I know everyone here!”

Catalina: Of course, we know all the kids here.

Joselyn: They ask themselves a lot “How do they know that I’m from Babson” and theres a lot of students, but I know everyone. “Everyone?” Yes, Everyone. I know who’s from here, and who isn’t. 

Mari: There’s been more [Babson students] this year, right?

Joselyn: Yes, yes. But before, before, so many students would come. At night, I used to work nights, we would have up to 150 Babson students. 

Mari: Wow.

Joselyn: And that was –

Mari: Tough?

Joselyn: It was very tough.

Catalina: There are night that many many many students come.

Joselyn: For example, Tuesdays –

Catalina: Tuesdays, the tacos –

Joselyn: They like the menu. When they like the menu [they come]. Besides, they say that our food is better than there. They say that, I don’t know.

Mari: I’ve never gone. I’m scared to. Better if I just stay here.


Mari: Well, it’s been very nice talking to you. Thank you for giving me your time.

Joselyn: It’s been a pleasure. Now you know that whenever you or your friend want to speak spanish, we are at your service.

Mari: Thank you!

Catalina: It’s been a pleasure talking to you, nice to meet you.

Mari: Likewise!

Catalina: thank you for the conversation, have a nice day!

Mari: You too, thank you!

Ampliando Comunidad en Olin

Aquí en Olin, amamos la palabra “comunidad”. Encontramos importancia en hablar y celebrar “eventos comunitarios”, abiertos aparentemente a todos los que participan en esta escuela. Sin embargo, durante nuestro tiempo aquí, también nos hemos dado cuenta de las personas que no recordamos cuando decimos “comunidad”. Los trabajadores del comedor que vienen aquí temprano en la mañana y se van tarde en la noche, durante días festivos, tormentas de nieve y más, para asegurarse de que tengamos comida. Los trabajadores de las instalaciones que limpian nuestros pisos y mantienen nuestros edifi cios en medio de la noche, para mantener la ilusión de que los edifi cios se mantienen limpios por arte de magia. Estas personas trabajan posiblemente más duro en el campus y sin duda han estado aquí durante más tiempo, sin embargo, no los invitamos a nuestra versión de comunidad.

Quisimos cambiar eso, de nuestra propia manera. Hace unas semanas, Mari habló con tres trabajadoras del comedor: Joselyn, Catalina y Ana. Lo que sigue es una transcripción de la conversación, editada por concisión, donde hablan sobre sus vidas y percepciones de los estudiantes. No representa a todos, pero es un comienzo, uno que esperamos que otros sigan. ¡Disfruten leyendo!

M: De donde son?

Yoselyn: Dominicana – todas somos dominicanas

M: ¿Cuánto tienen trabajando aquí?

1: Yo tengo 15 años

2: Y yo 6 años

3: Yo 2 años, sí 2

M: Y como fue que terminaron trabajando aquí?

1: Bueno a mi, me trajo una persona que trabajaba aquí, y me trajo por que estaban necesitando gente, y me gusto, y yo hago mi trabajo, y me quede – me he quedado aquí todos estos años

2: Y a mi tambien me trajo persona que trabajan aquí, y es la primera vez que trabajo después que vine aquí, y desde aquí no he trabajado en más lados, me gusta, y voy a estar aquí hasta que yo quiera

M: y usted?

3: bueno a mi me trajo ella, [risa] es mi primer trabajo, llegue aqui, me gusto, y aquí estamos

M: ¿Tienen sus familias aquí? ¿tienen hijos?

1: sí, mi mama está aqui, mis hermanas, tengo dos hermanas aquí, mi hija, y mi nieto también.

2: yo tengo a mi hijo aquí, a mi esposo, y mucho de la familia, mi hijo también trabaja aquí.

M: Ah, como – quién es?

2: Luis 1: el cajero el cajero

M: Ohhhh. También James y su mamá trabajan aquí los dos?

1: sí tambien, y su tía — [risa] Nosotros Somos una familia

2: sí, somos una familia

1: y tu ana

3: tengo mis hijos aquí, mi esposo, y mi hermana

M: ¿Han venido sus hijos a ver donde trabajan, los que no trabajan aquí pues? [risa]

1: No la mía nunca ha venido

3: Mis hijos han venido porque han venido a traerme aquí

M: Cómo llegan al trabajo? Las dejan aquí, les dan ride?

3: Ride, si 1: bueno, yo dure mucho, bueno, casi todos los años me daban ride, pero ahora ya aprendi a manejar, y tengo mi carrito ahora, gracias a dios

2: y yo cuando empecé, venía en ride, despues venia con mi hijo, pero mi hijo ahora está por otro lado, y nomas viene en la tarde, entonces en la manana vengo en un ride, y en la noche me voy con el

1: y ellas no se van juntas?

2: aha [si]

M: Yo no se manejar tampoco, me da miedo [risa]

2: miedo Yo también tengo

1: Yo tenía mucho miedo, pero despues un dia yo dije, no, yo tengo que manejar, porque en este país, es– y además nosotros vivimos lejos.

M: Donde viven?

1: Nosotros vivimos en Dorchester. Entonces es un poquito incómodo para venir en transporte público, y yo dije, no yo tengo que manejar, y me fui, y yo les he dicho a ellas, pero ella no [risa] y perdí el miedo

2: Yo tenia el permiso primero que ella, pero que tengo miedo

M: Entonces, cómo es la cultura del trabajo aquí? Las veo que son muy amigas.

1: Nosotros nos llevamos bien porque somos como familia, o sea, aquí todos nos llevamos bien. No te voy a decir que es perfecto todo el tiempo, porque somos seres humanos, y a veces…

M: sí si

1: Pero siempre nos llevamos bien, siempre resolvemos. además, como nos gusta tanto el trabajo. Y nosotros somos una familia porque nosotros estamos más juntas que nuestras familias. Duramos más tiempo juntos, entonces somos familia.

M: Pues que bueno, que se llevan bien.

2: Tratamos de llevarnos bien porque aqui uno vive como quien dice.

M: Que horas trabajan?

1: yo trabajo de 6:30 a 3 de la tarde, de lunes a viernes, pero ahora como el cajero, Johnny Chu, él está enfermo, yo le he estado cubriendo estos últimos sábados hasta el pueda regresar.

2: Yo trabajo de 12 del mediodía, a 8 en la noche. Trabajo de martes a sábado.

3: Yo tambien


2: yo tengo que hablar por ana

M: Yo entiendo, Yo soy bien timida. Bueno, que saben de la escuela aqui? De Olin?

1: Bueno, pues creo que yo lo sé todo, porque yo sé todo lo que hacen aquí.


1: sí porque yo he andado en todo eso, porque yo ayudo cuando tienen eventos.

M: oh sí si

1: Yo veo que hacen muchos proyectos, muchas cosas lindas. Lo que yo nunca había visto, que yo lo vi fue la semana pasada, que era en la librería, que tienen un– como un cuarto de costura.

M: sí si

1: El sábado yo me di cuenta de eso

2: yo no la sabia

[Mari describe aspectos diferentes de Olin]

1: Ah bueno. Yo no sabía de eso tampoco. Yo pensé que era estudiar aquí y ya. Yo no sabía que ustedes tenían que hacer proyectos fuera.

M: Es divertido, y pues no se vería en otros colegios.

2: [con risa] solamente aquí

1: No pero está bien porque así también ustedes disipan la mente

2: tienen la mente ocupada en lo que tienen que hacer, y tambien se divierten

M: Y como es tan chiquito, y todos hemos pasado por esas clases del primer año, y pues nosotros sabemos que hay, por eso andan haciendo esas cosas. Hay estudiantes con quien platican regularmente?

1: Ay sí, yo platico con mucha gente. Yo soy bien platicadora.

M: estoy notando jaja

2: Yo platico con los que hablan español, porque yo no sé inglés. Entonces, hay muchos que saludo, pero con los que hablan espanol platico poquito

1: A veces los estudiantes están pasando por problemas, y vienen aquí y se notan con la cara así enojada, pero uno siempre tiene una sonrisa, y siempre trata de que ustedes se sientan bien.

M: Ay muy bonito.

2: Sí

M: Yo cuando llegué aquí extrañaba – Allá en Los Ángeles todos hablan español y siempre hay lugares donde puedo ir, como sí se me antojan unos tacos. Y pues aqui se me ha hecho más difícil encontrar una comunidad latina

1: Bueno, eso ay, pero poquito más retirado de aquí, como en East Boston, hay un restaurante muy bueno que es mexicano pero de verdad hay toda clase de comida y todo el mundohabla espanol, y – La Hacienda se llama. Me dan una comida muy buena

M: –La Hacienda

1: Pero aqui tu puedes hablar espanol con todo el mundo, porque aquí todo el mundo habla espanol

M: Quisieran hablar más con los estudiantes? O hablar con más estudiantes? Conocerlos más?

1: Bueno yo hablo con todo el mundo. A veces ellas son un poquito más tímidas, pero por lo menos “cómo estás? ¿Cómo fue su día? Que tenga un lindo día” Por lo menos eso. sí, yo siempre estoy hablando con todo el mundo. Digo, yo nunca había hablado contigo pero

3: Yo porque yo pienso a veces que no me van a entender, tu sabes. Entonces yo por eso quizá no hablo más

1: no claro

M: A veces se ponen mesas, como – mandan un email y dicen “vamos a poner una mesa hoy de platicar diff erentes idiomas” y hay muchos que, como aprendieron Español en la prepa, quieren platicar con gente. Estuviera bonito sí –

2: Claro!

1: Cuando viene alguien así, me dice – bueno tengo tantos años aqui, imaginate, han pasado tanta gente, pero había un muchacho – él era chino, pero sabía muchos idiomas– y él decía, “ Yo quiero hablar contigo para practicar” pero sabía mucho español, sabía muchos idiomas. Pero siempre hablaba conmigo. Entonces a veces cuando yo veo una gente así les digo “ Tú puedes hablar español aquí, nosotros todos hablamos español. Ella [Ana] es timidissima, a ella no le gusta hablar con nadie. Cuando ella llegó a los primeros, ella no hablaba nada.

M: Pero hay la llevamos

3: Sí, yo también soy tímida. Yo no hablo tanto. Ya yo porque estoy aquí con ellas que ya son parte de la familia

1: Claro 3: Pero yo soy también un poco timida

M: Cómo es una escuela tan chiquita pues, conocemos muy bien a nuestros profesores, a los que trabajan en las ofi cinas, pero a ustedes no

1: Y a nosotros que los tienen que conocer más!

M: sí, sí!

1: Mira cuando vienen los estudiantes de Babson, a ellos no les gusta pasar la tarjeta, entonces yo les digo. Y ellos me preguntan: “Y como ustedes saben que nosotros somos de babson?” Y les digo, “Por que yo conozco a todo el mundo aquí”

2: Claro, uno conoce a los niños de aquí ya

1: Se preguntan mucho, “¿Cómo saben que soy de babson?” Y hay tanto estudiante, pero yo conozco a todos. “¿A todos?” sí, a todos. Yo se quien es de aquí, quien no es de aquí

M: Han venido más este año no?

1: sí sí. No pero antes, antes, venían muchos estudiantes. En la noche, que antes yo trabajaba de noche, nosotros habíamos tenido hasta 150 estudiantes de babson.

M: Wow

1: y eso era algo

M: Pesado?

1: Eso era algo muy pesado.

2: hay noches que entran muchos muchos muchos

1: Por ejemplo, los martes

2: Los Martes que al taco–

1: les gusta el menú, cuando les gusta el menú. Además ellos dicen que la comida de nosotros es más buena que la de allá. Dicen ellos, yo no se

M: Yo no he ido allá. Me da miedo. Mejor me quedo aquí.


M: Pues mucho gusto platicar con ustedes. Gracias por darme su tiempo.

1: Ha sido un placer. Ya tu sabes cuando tu quieras, o tu amigo, platicar el espanol, aqui estamos para servirles.

M: Gracias.

1: Fue un placer hablar contigo, y encantada.

M: igualmente.

2: Gracias por la platica y que tengas un bonito día.

M: Igualmente, gracias